La colaboración entre la artista venezolana de origen alemán Gego (Gertrud Goldschmidt,1912–94) y el reconocido poeta y profesor de literatura venezolano Alfredo Silva Estrada (1933–2009) reunió a estos dos creadores, los cuales, en algunos aspectos, compartían preocupaciones similares, especialmente en lo relativo a experiencias del tiempo y el espacio. Estudiosos de la literatura, como el también poeta venezolano Juan Liscano, han comentado sobre este hecho. Liscano, por ejemplo, declaró que “Silva Estrada, trabajando desde los sentimientos más íntimos, da forma a una escritura basada fundamentalmente en la relación entre los bienaventurados encuentros del tiempo y la poesía, para escapar de la destrucción. Experimenta con la forma, pero no excluye la experiencia. Es un constructor de espacios poéticos verbales, articulados y en movimiento”. (Cf. “Venezuelan Poetry Today,” Latin American Literary Review, Vol. 12, No. 24 (Spring 1984): 40.) La diversidad de creadores que vuelcan su foco hacia Reticulárea (desde la narrativa, la danza, la música o la poesía) da origen a este extenso poema de Silva Estrada, Variaciones sobre reticuláreas, ilustrado con cinco dibujos de Gego y diseñado por el reconocido artista y diseñador Gerd Leufert (1914–98), compañero de Gego de origen lituano. Ya antes, en 1964, el poeta y la artista habían trabajado en una experiencia semejante de integración de lenguajes, operando de la palabra a las artes visuales, en el libro de poemas de Silva Estrada hecho a mano por Gego, Lo nunca proyectado, ilustrado con grabados impresos en altorrelieve en formas que sobresalen como texturas de papel.Variaciones sobre reticuláreas fue presentado al público en 1980, siendo profusamente comentado en los medios de comunicación. Se trataba de una nueva experiencia de integración de las artes (única y sin precedentes en Venezuela), pues no sólo se incorporaba un tercer creador, Gerd Leufert, sino, según confiesa Gego en entrevista a María Luz Cárdenas con motivo del libro: “me parece que es más frecuente el aporte de los artistas como ilustradores de poemas que el de los poetas inspirados en la obra de un artista”. Sin embargo, en el caso de Variaciones sobre reticuláreas,admite que lo más interesante es el aporte de la poesía para la comprensión de su trabajo, ya que la poesía permite ver, en una somera descripción, el valor de la obra. Este poema ha sido reeditado en recopilaciones de la obra poética de Silva Estrada como, por ejemplo, en Los quintetos del círculo (Caracas: Monte Ávila Editores, 1982); no obstante, sólo la primera edición mencionada es la que puede considerarse una obra de arte bibliográfica realizada por tres creadores.Variaciones sobre reticuláreas, traducido al inglés por Paulette Pagani en 2010, forma parte de los documentos seleccionados para el libro bilingüe Desenredando la red. La Reticulárea de Gego. Una antología de respuestas críticas / Untangling the Web: Gego’s Reticulárea. An Anthology of Critical Response de María Elena Huizi y Ester Crespin (orgs.) —en proceso de edición por The Museum of Fine Arts, Houston, y la Fundación Gego, Caracas.