Si bien esta crónica —como la denomina Rafael Castillo Zapata— no estaría propiamente en el género de crítica o historia de las artes plásticas, y su finalidad o tema central es denunciar la situación de abandono y crisis de los museos y otras instituciones culturales a comienzos del siglo XXI en Venezuela, no obstante, posee la importancia de revelarnos el poder simbólico de la Reticulárea de Gego. Y esto ha sido así desde el momento de su aparición en 1969, en el Museo de Bellas Artes de Caracas. Ningún intelectual, artista, ensayista, poeta o narrador podía ser indiferente a la Reticulárea; motivo por el cual la obra fue objeto de poemas, algunos breves o humorísticos (Hisopo, 1977), otros extensos y con un concepto moderno de la relación entre la palabra y el espacio (Alfredo Silva Estrada, 1980). Desde la narrativa y la ensayística no específicamente dedicada a la plástica, como es el caso de este artículo de 2004 escrito por Rafael Castillo Zapata, ya desde los albores de los ochenta la Reticulárea fue abordada desde la creación literaria por el narrador venezolano Salvador Garmendia. En su breve relato, un habitante de Caracas, un agitado domingo, encuentra refugio en la Reticulárea y en las sensaciones de placentera belleza que ella le brinda para salvarse del caos urbano. Es importante, pues, el contraste de opuestas significaciones que dan cuenta de la potencialidad simbólica de la emblemática obra, inclusive como metáfora de abandono y de ruina, de la tela de araña real que recubre a la metafórica tela de alambres de Gego. Vale destacar la calidad literaria del texto de Castillo Zapata y cómo logra entrelazar el libro que le ha venido a la memoria de Cristina Peri Rossi, con ejemplos de dogmatismo contra el considerado arte burgués —Dresden 1919— y con la crítica a la situación de los museos venezolanos. Sin ser panfletario, este es un importante documento que retrata la cultura venezolana en un momento dado. Para la fecha en que se redacta esta anotación (junio 2011), la sala de la Reticulárea permanece aún cerrada y la obra —y por ende la sala— sin recibir la conservación y acondicionamiento que requieren con urgencia. Traducido al inglés por Paulette Pagani en 2010, un fragmento de este texto de Castillo Zapata forma parte de los documentos seleccionados para el libro bilingüe Desenredando la red. La Reticulárea de Gego. Una antología de respuestas críticas / Untangling the Web: Gego’s Reticulárea. An Anthology of Critical Response de María Elena Huizi y Ester Crespin (orgs.) —en proceso de edición por The Museum of Fine Arts, Houston y la Fundación Gego, Caracas.